
Das Wort — die Worte / die Wörter, czyli jeden wyraz i dwie liczby mnogie
Das Wort — die Worte / die Wörter, czyli jeden wyraz i dwie liczby mnogie
W języku niemieckim można natknąć się na wyrazy, które mogą mieć różne liczby mnogie. I co ciekawe, w zależności od tego, jak tę liczbę mnogą stworzycie, zmienia się znaczenie takiego wyrazu i kontekst, w jakim możecie go użyć.
Przyjrzyjmy się dziś jednemu z takich rzeczowników, który wydaje się dość przydatny na co dzień. Chodzi o sam wyraz das Wort, czyli wyraz / słowo / słówko. 🙂
Liczba mnoga to die Worte lub die Wörter. Ale jaka jest między nimi różnica? Bierzmy się do nauki! 😊
Das Wort – die Wörter
Gdy mówimy o pojedynczych słowach czy słówkach, z reguły bez kontekstu, wtedy użyjemy liczby mnogiej die Wörter. A te zdania pomogą w rozpoznaniu kontekstu:
- In dem Kreuzworträtsel fehlen mir noch drei Wörter. / W krzyżówce brakuje mi jeszcze trzech wyrazów / słów.
- Ich kann mir diese Wörter nicht merken. / Nie mogę zapamiętać tych wyrazów / słów.
- Ich habe heute im Deutschunterricht viele neue Wörter gelernt. / Dziś na lekcji języka niemieckiego nauczyłem się wielu nowych słówek.
- Der Schüler kennt die Bedeutung der Wörter nicht. / Uczeń nie zna znaczenie tych wyrazów / słów.
Das Wort – die Worte
Die Worte powiedzie wtedy, gdy chodzi o słowa mówione.
- Deine Worte haben mich nicht überzeugt. / Twoje słowa mnie nie przekonały.
- Seine Worte haben uns getröstet. / Jego słowa nas pocieszyły.
- Der Chef hat ein paar Worte zum Abschied gesprochen. / Szef powiedział na pożegnanie parę słów.
- Das sind nur leere Worte! / To są tylko puste słowa!
- Mir fehlen die Worte. / Brak mi słów.
No i wszystko jasne!